Si me acompañas

Ahora estoy leyendo
Atrapa el pez dorado de David Lynch
si te apetece, me acompañas.

domingo, 12 de febrero de 2017

Detente si quieres, toma aliento, pero no te vayas

Busco la traducción de Live on Mars de Bowie, me gusta como suena, la música; no entiendo lo que dice, pero cuando la oigo, siento el corazón abriéndose de par en par, triste y desgarrado, pero abriéndose al fin y al cabo, como si una extraña esperanza en medio del desastre apareciera. Una esperanza poco común, una que no es de este mundo que no puede entenderse con los sentidos de este mundo, una esperanza que guiña el ojo en un frame imperceptible. Una esperanza que abre el corazón no por seguridad o confianza, sino por un deber con la vida, un compromiso que canta y luego grita sigue, sigue ahí, detente si quieres, toma aliento, pero no te vayas, no ahora, no te vayas, sigue ahí, aguanta, sí, es ahora, ahora. Y eres tú. Tú y ahora. 


Junto a la tradución hay un mensaje:

"No esperes entender el 100 % de la letra de la canción, debes intentar afinar el oído para distinguir las palabras de la letra, aunque no sepas lo que significan en un primer momento, si escuchas varias veces la misma canción te darás cuenta que la letra se va aclarando en tu cabeza."

Tal vez, se refiera al idioma. Tal vez, a la vida.


"No esperes entender el 100 % la vida, debes intentar afinar el oído para distinguir lo que es vida y lo que no, aunque no sepas lo que significa en un primer momento, si escuchas varias veces te darás cuenta que todo se va aclarando en tu cabeza."

No hay comentarios:

Publicar un comentario